Filed under: Liriko | Tags: John 3:16, Psalms and Proverbs, EveryTongue.com, languages, translations
Browsing through my bookshelf, I found a Book. In its first few pages, I found a verse translated into over a thousand languages. Some of its translation are as follows:
Afrikaans
Want so lief het God die wereld gehad, day Hy sy eniggebore Seun gegee het, sodat elkeen wat in Hom glo, niw verlore mag gaan nie, maar die ewige lewe kan he.
Danish
Thi saledes elskede Gud verden, at han gav sin Son den enarne, for at enhver, som tror pa ham, ikke skal fortabes, men have evigt liv.
Chinese

French (Français)
Car Dieu a tant aimé le monde qu’il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu’il ait la vie éternelle.
Greek
![]()
Hebrew

Hiligaynon (IBS)

Malay
Karna demikian-lah Allah mengasehi isi dunia ini, sa-hingga di-beri-
nya Anak-nya yang tunggal itu, supaya barang siapa yang perchaya
akan dia jangan ia binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal.
Spanish
Porque de tal manera amó Dios al mundo, que dió a su Hijo unigénito, para que todo aquel que cree en él, no perezca, mas tenga vida eterna.
English
“For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.”
Sonreisa
Solo Dios Sabe.
No Comments so far
Leave a comment
Leave a comment
Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>